Kuva: Mies äänestyskopissa, vain jalat näkyvissä eduskuntavaalien äänestyspaikalla Oikokadun kansakoululla

Kuva: Rista Simo SER, v. Oikokatu 7. Mies äänestyskopissa, vain jalat näkyvissä eduskuntavaalien äänestyspaikalla Oikokadun kansakoululla. Helsingin kaupunginmuseo.

Финский язык волнует финское государство. В конце прошлого года Министерство юстиции опубликовало стратегию содействия языковому благополучию. Комиссия, сформированная государственным центром исследований, определяет, как язык следует использовать. Языковые исследования и преподавание поддерживаются из госбюджета. Но, подчиняясь решениям государства, является ли финский язык его собственностью?

По крайней мере, в истории эта мысль не находит подтверждения. Большинство языков возникло спонтанно, без участия политиков. Сначала группы носителей одного языка разделялись и удалялись друг от друга. Затем возникли диалекты, которые, в свою очередь, со временем также отделились друг от друга и стали новыми языками.

Конечно, есть и другие случаи. На Балканах, например, новые языки родились с распадом Югославии. Государственная граница относит меянкиельский язык, на котором говорят в Швеции, именно к этой стране, в то время как с точки зрения лингвистики он считается диалектом финского.

Финский язык относится к первой категории. Он возник за столетия, если не за тысячелетия до того, как можно было начинать мечтать о финской государственности.

Suomen kieli kiinnostaa Suomen valtiota. Oikeusministeriö julkaisi viime vuoden lopulla strategian kielen hyvinvoinnin edistämiseksi. Valtion tutkimuskeskuksen nimeämä lautakunta antaa lausuntoja siitä, miten kieltä pitää käyttää. Kielentutkimusta ja -opetusta tuetaan julkisin varoin. Onko suomen kieli siis todella Suomen valtion omaisuutta, sen päätäntävallan alainen?

Ainakaan historia ei tue tällaista ajatusta. Useimmat kielet ovat syntyneet spontaanisti ilman poliitikkojen mahtikäskyjä. Ensin jonkin kielen puhujaryhmät ovat muuttaneet kauemmaksi toisistaan. Sen jälkeen on syntynyt murteita, jotka taas ovat ajan kuluessa etääntyneet toisistaan uusiksi kieliksi.

Toisenlaisiakin tapauksia toki on. Esimerkiksi Balkanilla syntyi Jugoslavian hajoamisen myötä uusia kieliä. Valtionraja tekee myös Ruotsissa puhuttavasta meänkielestä oman kielensä, vaikka kielitieteen näkökulmasta sen voisi yhtä lailla laskea suomen kielen murteeksi.

Suomen kieli kuuluu kuitenkin ensimmäiseen ryhmään. Se on syntynyt vuosisatoja ellei vuosituhansia ennen kuin Suomen valtiosta alettiin edes unelmoida.

С другой стороны, языки сыграли огромную роль в создании национальных государств. Когда пару сотен лет назад формировалась финская идентичность, финский в этом процессе играл важнейшую роль. Сначала, правда, как «подручный» шведского.

В любом случае, результат в Финляндии получился таким же, как и в большинстве других европейских стран. Между языком и государством возник знак равенства. Когда стало само собой разумеющимся, что во Франции говорят на французском, в Германии – на немецком, а в России – на русском, в стороне остались как языковые меньшинства, так и первоначальная свобода языков. Поэтому официальные языки национальных государств сегодня кажутся их собственностью.

Но может ли страна владеть языком? В конце концов, государства даже не «говорят». Настоящие пользователи языка – это мы, граждане. Да, комиссии могут давать предписания, а учреждения – своды правил, но волнует ли это нас, когда мы говорим о повседневной жизни?

В конце концов, решения о языке принимаются его носителями. То, как люди, говорящие на финском, используют его в повседневности и определяет, какой же он, финский язык. Иными словами, финский язык принадлежит не государству, а всем тем, кто его хоть немного знает.

Toisaalta kielillä on ollut valtava merkitys kansallisvaltioiden synnyssä. Kun suomalaista identiteettiä rakennettiin parisen sataa vuotta sitten, kieli oli tärkeässä asemassa. Aluksi tosin vain ruotsin kielen side kickinä.

Lopputulos on joka tapauksessa ollut Suomessa sama kuin useimmissa eurooppalaisissa valtioissa. Kielen ja valtion välille on vedetty yhtäläisyysmerkki. Kun alettiin pitää itsestään selvänä, että Ranskassa puhutaan ranskaa, Saksassa saksaa ja Venäjällä venäjää, sivussa unohtuivat niin vähemmistökielet kuin kielten alkuperäinen vapaus. Siksi kansallisvaltioiden viralliset kielet vaikuttavat nykyään kuin valtioiden omaisuudelta.

Mutta voiko valtio omistaa kieltä? Eiväthän valtiot edes ”puhu”. Todellisia kielen käyttäjiä olemme me, valtioiden kansalaiset. Lautakunnat voivat kyllä ohjeistaa, virastot kirjoittaa sääntöjen kuvauksia, mutta kiinnostaako se meitä, kun puhumme arjessamme?

Loppujen lopuksi kielestä päättävät niiden puhujat. Se, miten suomen kielen puhujat päivittäisessä elämässään kieltä käyttävät, ratkaisee sen, millaista suomen kieli on. Suomen kieltä ei siis omista valtio vaan kaikki ne, jotka sitä edes vähän osaavat.

Copyright © 2023 Cultura-Säätiö. Lintulahdenkatu 10, 00500 Helsinki, Finland